Tiếng Anh có thể là một thử thách khó nhằn thật sự, và ngay cả người bản ngữ cũng thấy mình đôi khi vấp phải một số từ khó nghe.

TOP 10 từ vựng tiếng Anh dùng để mô tả vẻ đẹp

TOP 10 từ vựng tiếng Anh dùng để mô tả vẻ đẹp

Bạn đang học tiếng Anh? Bạn muốn sử dụng từ vựng tiếng Anh để kể, để tả và để trình bày một vấn đề nào đó? Vậy thì không thể thiếu những từ vựng dùng...

Điểm danh 10 từ khó nhất trong tiếng Anh - Ảnh 1

Đâu là những từ vựng khó nhất trong Tiếng Anh?

Đôi khi chúng khó hiểu, hoặc chúng thường bị lạm dụng đến mức mất đi ý nghĩa ban đầu. Phát âm cũng có thể là một vấn đề. Tiếp theo bài viết sẽ nói về 10 từ khó nhất trong tiếng Anh.

1. Literally

Nếu bạn biết một người theo chủ nghĩa thuần túy ngôn ngữ, hãy coi chừng. Việc lạm dụng từ này đã được biết là có thể làm tăng huyết áp của mọi người. ‘Literally có nghĩa là, “theo nghĩa đen” hoặc “điều tôi đang nói không phải là tưởng tượng, nhưng thực sự đã xảy ra như tôi đang nói”. Do đó, những cách sử dụng phổ biến như " I literally died laughing," hoặc " He was so embarrassed his cheeks literally burned up, " là không chính xác.

Điều thú vị là do khả năng được sử dụng một cách không chính xác của nó, Từ điển tiếng Anh Oxford đã bao gồm cách sử dụng không chính thức cho 'Literally', cho phép nó như một công cụ để nhấn mạnh, như trong các ví dụ trên.

2. Ironic

Đây là một từ mà hầu như tất cả người nói tiếng Anh hay người bản ngữ đều nhầm lẫn. Trong khi “irony” thường được hiểu là sự trùng hợp ngẫu nhiên hoặc những biến cố kỳ lạ, bản thân điều đó không bao hàm đầy đủ ý nghĩa của nó. (Trên thực tế, như bài hát nổi tiếng của Alanis Morissette, Ironic - với khoảng 10 ví dụ về irony - cho chúng ta thấy, sự trùng hợp và sự kiện không may là chưa đủ.)

Mặc dù khái niệm về irony là vô cùng đa nghĩa, nhưng đơn giản nhất, nó là một cách sử dụng các từ để diễn đạt điều ngược lại với nghĩa đen của chúng. Tuy nhiên, không giống như sarcasm (cũng tương tự như thế), irony không nhằm mục đích gây tổn thương.         

3. Irregardless (thay vì regardless)

Bạn có thể đã nghe mọi người sử dụng "irregardless" (bất kể) khi họ muốn nói "regardless" (bất chấp). "Regardless" có nghĩa là "không quan tâm" hoặc "bất chấp điều gì đó" ("He maxed out his credit card regardless of the consequences ") và hoàn toàn có thể chấp nhận được.

Nhưng 'irregardless' không phải là một từ đồng nghĩa! Vì nó mang nghĩa phủ định kép (tiền tố -ir có nghĩa là “không phải” và hậu tố -less có nghĩa là “không có”) nên nó có nghĩa là “không liên quan”, điều này thực sự ngược lại với những gì người dùng muốn nói.

4. Whom

Ai ngờ đâu một từ nhỏ như vậy lại có thể khó hiểu đến thế! Trong tiếng Anh, chúng ta sử dụng ‘who’ để chỉ chủ thể của câu và ‘whom’ để chỉ tân ngữ của nó. Nhưng làm thế nào bạn có thể biết mình đang cần thứ gì? Hãy thử trả lời câu hỏi của riêng bạn bằng ‘him’ hoặc ‘he’. Nếu ‘him’ là câu trả lời, thì ở đây bạn dùng từ ‘whom’. (Mẹo hữu ích: cả hai từ đều kết thúc bằng m.)

Ví dụ: “Who/whom are you going to Brazil with?” Bạn sẽ trả lời “With him” hay “With he”? Bạn sẽ chọn từ him - vì vậy whom là chính xác!

5. Colonel

Khi nhìn vào từ này (có nghĩa là cấp bậc sĩ quan trong quân đội), bạn có thể nghĩ rằng nó được phát âm là co-lo-nel. Tuy nhiên, nó không đơn giản như vậy vì nó được phát âm là kernel (giống như corn kernel hạt ngô!).

6. Nonplussed

Chúng ta đã đến với vị trí thứ sáu, một từ khác mà tiền tố -non chính là nguyên nhân gây nên sự khó hiểu của nó. Bởi vì tiền tố -non có nghĩa là "không phải", một số người sử dụng sai "nonplussed" thành "unfazed" hoặc "uninterested". Trên thực tế, "nonplussed" có nghĩa là "hoang mang" hoặc "không biết phải nghĩ gì". Thật không may, từ này thường được sử dụng theo cả hai nghĩa, ít nhất là trong tiếng Anh viết, thường rất khó hiểu ý của người viết.

7. Disinterested

Hãy tưởng tượng bạn đang ở trong phiên tòa. Bạn mong muốn gặp được một vị thẩm phán như thế nào? Một thẩm phán “disinterested” hay “uninterested”? Hy vọng rằng bạn đã chọn một vị “disinterested”. Trong khi một thẩm phán “uninterested” sẽ ngáp và lướt qua điện thoại của họ, một thẩm phán “disinterested” sẽ có nhiều khả năng nghe tất cả các mặt của vụ án của bạn và đưa ra phán quyết một cách khách quan. Hãy nhớ rằng: Người không quan tâm không thiên vị và không đứng về phía nào (Disinterested), ngược lại với người từ đầu sẽ không quan tâm đến điều gì đó (Uninterested).

8. Enormity

‘Enormity’ giống với ‘Enormous’ đến mức chúng phải là từ đồng nghĩa? Sai! 'Enormity' có nghĩa là 'cực kỳ xấu xa' của lịch sử thời trung cổ, hay kiểu độc tài tàn nhẫn. Do đó, cụm từ đặc biệt thường được sử dụng như câu sau “the enormity of the situation…” là không chính xác.

9. Lieutenant

Một thuật ngữ quân sự khác làm chúng ta bối rối! Đây là một ví dụ về các cách phát âm khác nhau giữa Hoa Kỳ và Vương quốc Anh. Trong tiếng Anh Anh, từ này được phát âm là leftenant, trong khi ở Hoa Kỳ, bạn sẽ nghe thấy loo-tenant. Mặc dù cả hai địa điểm đều giữ nguyên cách viết giống nhau - bạn biết đấy, chỉ để làm cho nó thú vị! - Phát âm Hoa Kỳ ngày càng được nghe thường xuyên ở các nước nói tiếng Anh khác.

10. Unabashed

Mặc dù "abash" tồn tại (có nghĩa là làm cho bối rối), nó đã không được sử dụng rộng rãi trong nhiều thế kỷ. Mặt khác, phiên bản phủ định, Unabashed, được sử dụng ngày nay và có nghĩa là "Unabashed".

Theo EF