Bạn đang học chuyên ngành ngôn ngữ Anh? Bạn muốn bản thân trở thành một biên phiên dịch chuyên nghiệp? Vậy hãy bỏ túi ngay những kinh nghiệm sau nhé! Nào, hãy theo chân Kênh tuyển sinh để tìm hiểu!

Kinh nghiệm học Tiếng Anh phiên dịch

Kinh nghiệm học Tiếng Anh phiên dịch

Tiếng Anh phiên dịch hiện đang là một chuyên ngành rất ‘hot’, thu hút nhân lực lớn tại Việt Nam. Vậy có bí quyết nào khi theo học chuyên ngành này không?

1. Rèn luyện tư duy ngôn ngữ, nâng cao kiến thức chuyên ngành dịch thông dụng và dịch thuật ngữ

Đối với bất kỳ môn học nào thì việc rèn luyện tư duy để nhanh chóng tiếp thu kiến thức luôn là bước đi nền móng quan trọng. Việc học ngôn ngữ cũng vậy. Việc nâng cao kiến thức chuyên ngành ngôn ngữ càng nên vậy. Bởi lẽ, việc tăng cường tư duy ngôn ngữ nâng cao kiến thức chuyên ngành dể phiên dịch là điều kiện tiên quyết để bản dịch được phiên dịch một cách chính xác với cấu tứ hàm súc nhất. Bên cạnh, văn phong của mỗi nước nhau, ý nghĩa của thuật ngữ chuyên ngành khác với thành ngữ, tục ngữ thông dụng. Vậy nên việc chú ý để hiểu, để diễn đạt lại câu từ trong khi phiên dịch là một yếu tố mà bất kỳ một biên phiên dịch, thông dịch viên nên có.

Những kinh nghiệm phiên dịch tiếng anh mà bạn nhất định phải biết đến - Ảnh 1

Những kinh nghiệm phiên dịch tiếng anh mà bạn nhất định phải biết đến

2. Nên sử dụng từ ngữ như thế nào cho hợp lí?

Trong tiếng Anh, cùng là một từ nhưng trong ngữ cảnh này thì mang nghĩa này, trong ngữ cảnh khác thì mang nghĩa khác. Bên cạnh đó, có những từ đồng nghĩa với nhau nhưng lại được sử dụng phổ biến, thông dụng hơn cả. Vậy nên khi dịch cần phải xác định đúng vai trò của từ ngữ ấy trong tình huống văn bản. Ngoài ra còn phải cân nhắc nên dùng từ nào để văn bản trở nên sáng tỏ và giúp người đọc hiểu ra vấn đề một cách đơn giản nhất.

3. Phân biệt đúng ý nghĩa của mạo từ và cụm từ

 Trong dịch thuật, có đôi khi bạn không chỉ phải dịch từ Anh sang Việt mà còn phải dịch từ Việt sang Anh. Tuy nhiên, văn phong của người nước ngoài khác người Việt ta khá nhiều. Vì thế, ta cần rèn luyện cách sử dụng các cụm từ ghép thay thế, các mạo từ một cách chính xác và hợp lí nhất để văn phong trở nên tự nhiên hơn. Tuy nhiên, ta cũng cần để ý đến rằng đối với cụm từ thì chỉ cần thay đổi một giới từ thì ý nghĩa câu, cấu trúc câu sẽ hoàn toàn thay đổi. Ngoài ra, mạo từ cũng không được dùng 2 lần trong tiếng Anh. Các bạn hãy chú ý nhé!

> Phương pháp học phiên dịch hiệu quả và những lợi ích của ngành phiên dịch viên

>  Những cách xin lỗi thay thế 'Sorry for the inconvenience' mà bạn nên biết

Bảo Châu - Kênh tuyển sinh